Dicembre 8, 2022

DotCycle

Se sei interessato alle notizie italiane Today e rimani aggiornato su viaggi, cultura, politica, situazione pandemica e tutto il resto, assicurati di seguire Life in Italy

Une astronaute italienne cita une célèbre composition chinoise ancienne et gets des éloges sur les réseaux sociaux

Une astronaute italienne a publié plusieurs photos prises depuis l’espace et ya joint plusieurs lignes d’une célèbre Chinese composition ancienne, démontrant sa capacité exceptionnelle en chinois qui étonné les internetutes chinois et des expert linguistiques.

Samantha Cristoforetti, prima donna astronauta italiana nello spazio, un posté les photos et les lines cinesi sur son compte Twitter mercredi, durant in mission à la Station spaziale internazionale.

Le foto sembrano être des vues de jour et de la baie de Bohai et de la capitale cinese di Pechino depuis l’espace.

Aux photos étaiten attachées plusieurs lignes de la « Préface aux Poèmes composés au Pavillon des orchidées », un antico chef-d’œuvre de calligraphie chinoise du célèbre calligraphe chinois Wang Xizhi (303-361), qui vécu durant la dinastia dei Jin de l ‘Est (317-420).

Mme Cristoforetti a même donné une traduction fidèle des lignes de la composition : « En levant les yeux, je vois l’immensité du cosmos ; en inclinant la tête, je riguardo la moltitudine du monde. Le riguardo passe, le cœur se dilate, la joie des sens peut attenirre son apogée, et en effet, c’est le vrai bonheur ».

Wang Hui, professore e direttore dell’Institut Tsinghua d’études avancées en sciences humaines et sociales, ha dichiarato mercoledì al Global Times che la prefazione era un pezzo particolarmente importante nella civiltà e nella cultura cinese, aggiungendo che Wang Xizhi era un insegnante calligraphe dont l’écriture calligraphique de la composition et de son contenu avait été etudie et copiée par des générations de passionnés de calligraphie chinoise.

« Sa citation de la ligne montre qu’elle a observéte l’univers avec la vision de la civiltà cinese tout en observant la Chine depuis l’espace. Une telle citation est très spéciale, ce qui montre sonambition et un sentiment de fierté», avanzò Wang Hui.

READ  L'Italiano Fausto Masnada souffre de mononuclos

Sa citation a également suscité de vives discussioni parmi les internautes étrangers sur les réseaus sociaux. Alcuni internauti hanno affermato che, con la sua capacità in lingua cinese, Mme Cristoforetti ha anche la capacità di lavorare nella stazione spaziale cinese, mentre altri hanno indicato che ci saranno meno conflitti e più cooperazione nel mondo. .

Deng Yulin, académicien à l’Académie internationale d’astronautique, a declarée au Global Times qu’après avoir contacté plusieurs astronautes européens, « une comprehension common est que lorsque les astronautes européens entrent dans l’espace, alors qu’ils louent la beauté de la Terre, ils voient aussi la solitude de la Terre, et prennent donc davantage conscience de l’importance de construire une communauté de destin pour l’humanité ».

Il profilo di Mme Cristoforetti montre qu’elle est née en 1977 à Milan, en Italie, et qu’elle est diventate astronaute officielle de l’Agencespacespace européenne (ESA) en 2009. Elle a également été la première femme astronaute italienne dans l ‘spazio.

Mme Cristoforetti parle italien, anglais, allemand, français, russe et chinois. È anche membro di un gruppo di collegamento con la Cina dell’ESA, il cui compito è mantenere i contatti con le loro controparti cinesi per determinare e attuare piani di cooperazione tra gli astronauti.

Mme Cristoforetti s’est rendu en Chine en 2017 et a participle à un esercizio di sopravvivenza marittima en mer Jaune avec des astronautes chinois. Cet exercice markquait la première fois que des astronautes chinois et étrangers organisaient une formation conjointe en Chine.

Un’esperta anonyme du sector aérospatial a declaré mercederi au Global Times che Mme Cristoforetti aveva già dimostrato le sue eccellenti capacità in cinese e parlant couramment le Chinois lors d’entretien avec des médias. Outre Mme Cristoforetti, Matthias Maurer, un astronaute allemand de l’ESA qui s’est rendu en Chine avec Mme Cristoforetti pour un entraînement conjoint, peut également parler couramment le chinois.

READ  Prim italiano per garon: donor more boonx é donor

« Dans le passé, la China et l’Europe ont eu une coopération amicale dans le domaine des vols spatiaux habités, et de nombreux astronautes étrangers ont montré un grand intérêt à apprendre le chinois », affermava l’anonimo esperto.

La pubblicazione di Mme Cristoforetti è stata elogiata giovedì anche dal portavoce del ministero degli Affari esteri cinese, Mao Ning. « J’ai aussi lu à ce sujet et l’astronaute italienne a Certainemente reçu mon like », dichiarò Mme Mao.

Explorer l’univers est le rêve de l’humanité depuis l’Antiquité. Grâce aux progrès scientifiques et technologiques, aller au-delà de la Lune est devenu une réalité, una indicata Mme Mao. « L’umanità continua a beneficio della nobile impresa d’esplorazione e d’uso pacifica dello spazio», ha aggiunto at-elle.

La signora Mao ha affermato che il ministero degli Affari esteri aveva notato un video condiviso online che mostrava la magnificenza di notre planete Terre vue depuis la stationspace cinese.

“Les Countries du monde entier peuvent et doivent travailler ensemble pour prendre soin de la planète que nous appelons tous notre foyer, et faire du monde un endroit meilleur pour tous”, a poursuvi la porte-parole.

Suivez China.org.cn sur Twitter et al Facebookpour replicare la conversazione.

READ  tiramisù, dolce italiano altrettanto speciale