Marzo 28, 2024

DotCycle

Se sei interessato alle notizie italiane Today e rimani aggiornato su viaggi, cultura, politica, situazione pandemica e tutto il resto, assicurati di seguire Life in Italy

Pour auton de villes de la Vallée d’Aoste ont noms françis?

Questo articolo è pubblicato in partenariato avec QuoraPiattaforma sull’Internet delle cose interroga e pone domande e risposte a specialisti e amici.

La domanda del giorno: «Pourquoi in Vallée d’Aoste en Italie la majorités villes et village ont noms françis?

La risposta Anthony Lapeyre:

Parce que, nelle Alpi, la frontiera è il posto più bello al mondo per la maggior parte delle strategie di corsa, ma la più artificiale. Le Val d’Aosta appartenait aux Savtats de Savoie e amministratore amministrativo in français jusqu’l linité italiano. Questa è la seconda app autonoma di Seconde Guerre Mondial. Deposit, français et litalien e il loro funzionario, l dialetto franco-provenzale Questa è la tradizione langue della tua paga.

Carta della Vallata d’Aosta. | GFDL tramite Wikimedia

Sur lence raccolse versioni dell’italiano nelle Alpi, il dialetto franco-provenzale o provenzale. La français latait langue amministrativa in Val d’Aosta, in vallés cdés autor de Sestrière, in vallés Vaudoises (autor de Torre Pellice / la Tour) et en Castelade (aut de Casteldelfino / Chouteau Dauphin). La Molière de Molière n’y fut supplantée qu’au début du XXe ciclo.

Iscriviti alla tua newsletter su SlateIscriviti alla tua newsletter su Slate

Sur versant français, à l’poque savoyarde, on parlait occitan dans le comteé de nice, ligure dans celui de Tende et la limite d’sage entre franaiis et litalien, as langue amministrativa, aittait à pe prus sur var . Questo è il miglior prodotto dell’appaltatore.

READ  Fleurance. Un corso fleuri autore du village italiano